
Значны ўклад у развіццё айчыннай педагогікі ўнёс Анатоль Канстанцінавіч Клышка. Яго творчы і жыццёвы шлях быў непарыўна звязаны з роднай мовай, літаратурай і асветай.
Анатоль Клышка нарадзіўся ў вёсцы Данейкі Баранавіцкага раёна Брэсцкай вобласці. З самага маленства хлопчык адчуваў прыгажосць роднай мовы: яго маці цудоўна спявала. Пасля заканчэння сямігодкі вучыўся ў Навагрудскім педагагічным вучылішчы, дзе выдатна авалодаў методыкай навучання грамаце. Дзякуючы адметным літаратурным і лінгвістычным здольнасцям А.К. Клышка скончыў філалагічны факультэт Беларускага дзяржаўнага ўніверсітэта (1958), аспірантуру пры Інстытуце літаратуры імя Янкі Купалы Акадэміі навук БССР (1961). У 1960 г. стаў членам Саюза пісьменнікаў Беларусі.
Літаратурным дэбютам А.К. Клышкі стаў верш «Мы з'ядналіся ў калгас», які быў апублікаваны ў 1950 г. у навагрудскай раёнцы. У рэспубліканскім друку ён пачаў выступаць у 1952 г. Пяру А.К. Клышкі належыць шэраг літаратурна-крытычных артыкулаў, прысвечаных вершазнаўству, творчасці М. Багдановіча, М. Танка, П. Панчанкі, Р. Барадуліна, А. Вялюгіна, методыцы выкладання літаратуры ў школе. Навуковыя артыкулы А.К. Клышкі былі аб’яднаны ў кнігу «Права на верш» (1967).
Літаратуразнаўчую дзейнасць пісьменнік спалучаў з працай ў газеце «Літаратура і мастацтва», часопісе «Полымя», выдавецтве «Юнацтва», сцэнарным аддзеле кінастудыі «Беларусьфільм». У 1971–1980 гг. А.К. Клышка з’яўляўся супрацоўнікам Навукова-даследчага інстытута педагогікі.
У канцы 1960-х гг. Міністэрства асветы БССР абвясціла конкурс на стварэнне новага буквара. Анатоль Канстанцінавіч аддана ўзяўся за напісанне падручніка для першакласнікаў. Ён прагледзеў велізарную колькасць буквароў і азбук на рускай, украінскай, польскай і нямецкай мовах. Каб зрабіць падручнік цікавым і займайльным, А.К. Клышка сам пісаў апавяданні і замалёўкі, адбіраў вершы і тэксты, прысвечаныя Беларусі, яе прыродзе, выбітным асобам. У буквары былі казкі, рэбусы і загадкі, прыказкі і прымаўкі, гульні з гукамі, літарамі і словамі. «Буквар» А.К. Клышкі (1969) быў створаны з улікам дасягненняў псіхолага-педагагічнай навукі і будаваўся на гукавым аналітыка-сінтэтычным метадзе навучання грамаце. Адначасова з вывучэннем друкаваных літар дзеці вучыліся пісаць у спецыяльных сшытках з пропісямі. Над стварэннем «Пропісяў» таксама працаваў А.К. Клышка. «Буквар» і «Пропісі» перавыдаваліся амаль штогод.
У 1986 г. пабачыў свет новы «Буквар» А.К. Клышкі. Гэты падручнік быў перапрацаваны аўтарам з улікам узроставых асаблівасцей шасцігодак: змяніўся парадак вывучэння гукаў і літар. Пэўныя змены былі ўнесены і ў «Пропісі».
У пачатку 1990-х гг. змест «Буквара» перастаў адпавядаць часу. Пасля значнай перапрацоўкі новы падручнік А.К. Клышкі стаў пераможцам Рэспубліканскага конкурсу па стварэнні нацыянальнага буквара (1993). У 1997 г. дапаможнік быў яшчэ раз перапрацаваны і атрымаў першую прэмію на конкурсе «Падручнік года» (1999). Пэўныя змяненні і дапаўненні ўносіліся ў падручнік у 2003, 2014 і 2017 гг. «Буквар» А.К. Клышкі выкарыстоўваўся ў беларускіх школах да 2021/2022 навучальнага года.
Анатоль Канстанцінавіч з’яўляецца аўтарам вучэбна-метадычных дапаможнікаў для настаўнікаў пачатковых класаў, кнігі для дадатковага чытання «Верасок». Для школ з рускай мовай навучання ім былі падрыхтаваны «Букварь», кніга для чытання «Чабарок» і «Літаратурнае чытанне», «Буквар» для школ з польскай мовай навучання. У 2003 г. выйшаў з друку тлумачальны ілюстраваны слоўнік па беларускай мове для вучняў пачатковых класаў «Чую, бачу, гавару» (перавыдадзены ў 2012 г.).
Анатоль Клышка плённа працаваў і ў дзіцячай літаратуры. Шырока вядомы яго кнігі для дзяцей малодшага школьнага ўзросту: «У лясах Белавежы» (1975), «Самая лепшая хатка» (1976), «Вярэнька загадак» (1982), кніга беларускіх народных казак (2010), зборнікі «Прыгаршчы языкаломак» (2011), «Тысяча арэшкаў: загадкі для дзяцей і дарослых» (2012). У працы «Францыск Скарына, альбо Як да нас прыйшла кніга» (1983, перавыдадзена ў 1996, 2000, 2009, 2016 і 2020 гг.) аўтар дасканала і ўсебакова апісаў жыццё і дзейнасць беларускага першадрукара.
Шматгранны талент А.К. Клышкі праявіўся і ў галіне мастацкага перакладу. Дзякуючы нястомнай працы пісьменніка беларусы атрымалі магчымасць чытаць на роднай мове раман старажытнагрэчаскага пісьменніка Лонга «Пастушыная гісторыя пра Дафніса і Хлою» (1991), «Новы Запавет» (2014), казачныя гісторыі пра жыхароў саксонскага горада Шыльды, якія склалі кнігу «Шыльдбюргеры: па-нямецку пачуў, па-беларуску збаяў Анатоль Клышка» (1983).
Анатоль Клышка быў арыгінальным і самабытным пісьменнікам, выдатным педагогам і літаратуразнаўцам. Яго нястомная праца на ніве адукацыі была адзначана ганаровым званнем заслужанага работніка культуры Беларусі, Літаратурнай прэміяй імя В. Віткі (2014), медалём Ф. Скарыны, знакам выдатніка асветы СССР.